PRE-MAIN AMPLIFIERPMA-1500AEOPERATING INSTRUCTIONSBEDIENUNGSANLEITUNGMODE D’EMPLOIISTRUZIONI PER L’USOINSTRUCCIONES DE OPERACIONGEBRUIKSAANWIJZINGBRUK
ENGLISH!5REC. (REC OUT) terminals• These are playing and recording output terminals forconnection to tape decks.!6PRE OUT terminals • Use these when a
• The RC-1022 remote control unit can control CD players, tape decks and tuners manufactured by DENON.• Note that operation may not be possible for so
ENGLISH• Speaker impedance• When using speaker systems A and B separately, speakerswith an impedance of 4 to 16 Ω/ohms can be connected.•When biwiring
BHIGHLOWHIGHLOWDVD player (sound only)TunerCD playerTape deck or CD recorderTape deck or MD recorderTurntable(for MC, MM)Ground wire✽ Connect thegroun
ENGLISHOperation• Make sure that all the connections are proper byreferring to the rear panel.• Check the polarity (positive and negative) ofconnectio
NOTE:• This amplifier has a full memory back-up system. Whenthe power is turned on, INPUT SELECTOR knob are set tothe last mode set before the power w
1. Are all connections proper ?2. Is the set being operated as described in the operating instructions ?3. Are the speakers and input components being
2 POWER AMPLIFIER SECTIONRated Output Power:Both channel driven(8 Ω/ohms Load) 70 W + 70 W20 Hz to 20 kHz, T.H.D. 0.07 %(4 Ω/ohms Load) 140 W + 140 WD
DEUTSCHErste SchritteAnschließen der Lautsprecher...7Anschluss anderer Quellen ...
DEUTSCHVorsichtsmassnahmen zur InstallationTon- und Bildstörungen können auftreten, wenn dieses Gerätoder ein anderes Mikroprozessor anwendendes Elekt
IMPORTANT TO SAFETYWARNING:TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOTEXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCKDO NOT OPENCA
DEUTSCHEinlegen der Batterien Betriebsbereich der Fernbedienung• Richten Sie die Fernbedienung direkt auf denFernbedienungssensor des Verstärkers (wie
DEUTSCHTAPE-1 1 2:(COPY)Wählen Sie diese Position, wenn Sie Bandkopien mit zweiCassettendecks erstellen. Das Eingangssignal des an dieTAPE-1/CD-R-Eing
DEUTSCHHINWEIS:Selbst wenn Kopfhörer verwendet werden, werden dieSignale von den Vorausgangs-Anschlüssen (PRE OUT)ausgegeben.Bei der Auswahl des P. DI
DEUTSCHVORSICHT:Bestimmte Funktionen des PMA-1500AE können auch mitFernbedienungen gesteuert werden, die mit anderen Vor-Endverstärkern von DENON geli
DEUTSCH• Lautsprecherimpedanz• Bei getrennter Benutzung der Lautsprechersysteme A undB, können Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 bis 16Ω/Ohm anges
DEUTSCHBDVD-Spieler (nur Ton)TunerCD-SpielerCassetten-Deck oder CD-RekorderCassetten-Deck oder MD-RekorderPlattenspieler(für MC, MM)Erdungskabel✽Schli
DEUTSCHBetrieb•Vergewissern Sie sich durch einen Vergleich mit derRückseite, daß alle Anschlüsse korrekt durchgeführtwurden.• Überprüfen Sie die Polar
DEUTSCHHINWEIS:• Dieser Verstärker ist mit einem Speicher-Sicherungssystem ausgerüstet. Wenn dieStromversorgung eingeschaltet wird, wird der INPUTSEL
DEUTSCH1. Sind alle Anschlüsse ordnungsgemäß ausgeführt worden ?2. Wird die Anlage gemäß der Bedienungsanleitung betrieben ?3. Werden die Lautsprecher
DEUTSCH2 LEISTUNGSENDS VERSTÄRKERNenn-Ausgangsleistung:Beide Kanäle betroebem(an 8 Ω/Ohm) 70 W + 70 W20 Hz bis 20 kHz, T.H.D. 0,07 %(an 4 Ω/Ohm) 140
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USONOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA•Avoi
FRANCAISIntroductionConnexion des enceintes...7Brancher d’autres sources...
FRANCAISPrecautions d’installationL’utilisation de cet amplificateur ou de tout autre appareilélectronique à microprocesseurs près d’un tuner ou d’unt
FRANCAISInsertion des pilesPortée de fonctionnement de latélécommande• Utiliser l’unité d télécommande en la pointant vers le détecteurde télécommande
FRANCAISPHONO:Utilisé pour enregistrer à partir d’une platine tourne-disque.CD:Utilisé pour enregistrer à partir d’un lecteur de disquecompact.TUNER:U
FRANCAISREMARQUE:Les signaux sont produits à partir des bornes de pré-sortie (PRE OUT) même lorsqu’on utilise un casque.Aucun signal n’est produit lor
FRANCAISATTENTION:Certaines fonctions du PMA-1500AE peuvent aussiêtre contrôlées avec les télécommandes fournies avecd’autres préamplificateurs princi
FRANCAIS• Impédance d’enceinte• Lors de l’utilisation d’un système d’enceinte A et Bséparément, les enceintes d’une impédance de 4 à 16Ω/ohms peuvent
FRANCAISBLecteur DVD (son uniquement)TunerLecteur CDPlatine cassette ou enregistreur de CDPlatine cassette ou MDTourne-Disque(pour MC, MM)Fil de Masse
FRANCAISFonctionnement • S’assurer que toutes les connexions sont correctes en sereportant au panneau arrière.• Vérifier la polarité (positive et néga
FRANCAISREMARQUE:• Cet amplificateur a un système de soutien total de lamémoire. Lorsque l’appareil est allumé, le bouton INPUTSELECTOR est réglé sur
CAUTION:• The ventilation should not be impeded by covering the ventilationopenings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.• No na
FRANCAIS1. Toutes les connexions sont-elles correctes ?2. L’appareil est-il utilisé correctement comme décrit dans le mode d’emploi ?3. Les enceintes
FRANCAIS2 PARTIE AMPLIFICATEUR DEPUISSANCEPuissance nominale:Entraînement deux canaux(charge 8 Ω/ohms) 70 W + 70 W20 Hz à 20 kHz, D.H.T. 0,07%(charge
ITALIANOGuida introduttivaCollegamento degli altoparlanti...7Collegamento di altre fonti ...
ITALIANOPrecauzioni sull’installazioneSe usate quest’apparecchio o un altro componenteelettronico dotato di microprocessori nella vicinanza di unsinto
ITALIANOInstallazione delle batterie Portata operativa del telecomando• Usate il telecomando puntandolo verso il sensore a distanzadel amplificatore s
ITALIANOPHONO:Usate questa posizione per effettuare una registrazionedal giradischi.CD:Usate questa posizione per effettuare una registrazionedal lett
ITALIANONOTA:I segnali sono emessi dai terminali di pre-uscita (PREOUT) anche quando utilizzate le cuffie.Alcun segnale viene emesso quando selezionat
ITALIANOAVVERTIMENTO:Alcune delle funzioni del PMA-1500AE possono essereanche controllate con il telecomando a distanzacompreso in altri amplificatori
ITALIANO• Impedenza degli altoparlanti• Quando usate i sistemi degli altoparlanti A e Bseparatamente, è possibile collegare altoparlanti conun’impeden
ITALIANOBLettore DVD (solo suono)SintonizzatoreLettore CDPiastra del registratore oregistratore CDPiastra del registratore oregistratore MDGiradischi(
FRONT PANELFRONTPLATTEPANNEAU AVANTPANNELLO ANTERIOREPANEL FRONTALVOORPANEELFRAMSIDAREAR PANELRÜCKWANDPANNEAU ARRIEREPANNELLO POSTERIOREPANEL TRASEROA
ITALIANOFunzionamento• Assicuratevi che i collegamenti sono stati effettuati nelmodo corretto facendo riferimento al pannello posteriore.• Controllate
ITALIANONOTA:• Questo amplificatore è stato dotato di un sistemacompleto di sostegno della memoria. All’accensionedella corrente, il controllo INPUT
ITALIANO1. I collegamenti sono giusti ?2. L’unità viene usata in conformità con le istruzioni ?3. Gli altoparlanti ed i componenti di entrata vengono
ITALIANO2 SEZIONE DELL’AMPLIFICATORE DI POTENZAPotenza di uscita nominale:Portada di ambedue i canali(8 Ω/ohms carico) 70 w + 70 w20 Hz a 20 kHz, D.A.
ESPAÑOLPrimeros pasosConexión de los altavoces...7Conectando otras fuentes ...
ESPAÑOLPrecauciones en la instalaciónSe pueden producir ruidos o la imagen se puede distorsionarsi este equipo, o cualquier otro equipo electrónico qu
ESPAÑOLColocación de las pilasÁmbito de actuación del unidad de controlremoto• Para operar la unidad de control remoto, apúntela hacia elsensor de con
ESPAÑOLTAPE-1 1 2:(COPY)Seleccione esta posición para hacer copias de cintasusando dos magnetófonos de cassettes. La señal deentrada del magnetófono c
ESPAÑOLNOTA:Las señales son emitidas desde los terminales PREOUT aún cuando se utilicen auriculares.No se emitirá ninguna señal cuando se seleccione
ESPAÑOLPRECAUCION:Algunas de las funciones de la PMA-1500AE puedenser también controladas con las unidades del controlremoto incluidas con otros ampli
Getting StartedConnecting the speakers...7Connecting other sources ...
ESPAÑOL• Impedancia de los altavoces• Al usar los sistemas de altavoces A y B por separado, ustedpodrá conectar altavoces con una impedancia de 4 a 16
ESPAÑOLBReproductor DVD (sólo sonido)SintonizadorReproductor CDMagnetófono de cassettes o grabador CDMagnetófono de cassettes o grabador MDReproductor
ESPAÑOLOperacion• Asegúrese de que todas las conexiones sean correctas,siguiendo las indicaciones del panel trasero.• Revise la polaridad (positiva y
ESPAÑOLNOTA:•Este amplificador está equipado con un sistema deprotección total de la memoria. Cuando se activa laalimentación, el botón INPUT SELECTOR
ESPAÑOL1. ¿ Han sido correctamente efectuadas todas las conexiones ?2. ¿ Se está usando el equipo de acuerdo con lo descrito en el manual de instrucci
ESPAÑOL2 SECCIÓN AMPLIFICADORA DE PODERPotencia nominal:Ambos canales exitados(Carga 8 Ω/ohmios) 70 W +70 W20 Hz a 20 kHz, D.A.T. 0,07%(Carga 4 Ω/ohmi
NEDERLANDSAan de slagAansluiten van de luidsprekers...7Aansluiten van andere bronnen ...
NEDERLANDSVoorzorgsmaatregelen bij de installatieHet gebruik van dit toestel of een ander elektronischapparaat met ingebouwde microprocessor in de nab
NEDERLANDSInleggen van batterijen Bedieningsbereik van de afstandsbediening• Gebruik de afstandsbediening door deze op de ontvanger voorde afstandsbed
NEDERLANDSTAPE-1 1 2:(COPY)Gebruik deze stand voor het kopiëren van tapes met tweecassettedecks. Het ingangssignaal van het deckaangesloten op de TAPE
Cautions on installationNoise or disturbance of the picture may be generated if thisunit or any other electronic equipment using microprocessorsis use
NEDERLANDSOPMERKING:Ook wanneer een hoofdtelefoon wordt gebruikt,worden signalen uitgevoerd via devoorversterkeruitgangsaansluitingen (PRE OUT).Er wor
NEDERLANDSWAARSCHUWING:Sommige functies van de PMA-1500AE kunnen tevensworden bediend met de afstandsbediening van enkeleandere voor-/hoofdversterkers
NEDERLANDS• Luidsprekerimpedantie•Wanneer luidsprekersystemen A en B afzonderlijk wordengebruikt, kunnen luidsprekers met een impedantie van 4 tot16 Ω
NEDERLANDSBDVD-speler (alleen geluid)TunerKompakt diskspelerCassettedeck of CD-recorderCassettedeck of MD-recorderPlatenspeler(Voor MC, MM)Aarddraad✽
NEDERLANDSBediening• Kontroleer of alle aansluitingen goed tot stand zijn gebrachtdoor het achterpaneel te bekijken.• Kontroleer de polariteit (positi
NEDERLANDSOPMERKING:• Deze versterker heeft een full memory back-up systeem.Bij het inschakelen van de spanning wordt de INPUTSELECTOR-knop ingesteld
NEDERLANDS1. Zijn alle aansluitingen correct ?2. Wordt het toestel gebruikt volgens de bedieningsinstructies ?3. Worden de luidsprekers en de ingangse
NEDERLANDS2 VERMOGENSVERSTERKERGEDEELTENominaal uitgangsvermogen:Beide kanalen aangedreven(8 Ω/ohm belasting) 70 W + 70 W20 Hz t/m 20 kHz, T.H.V. 0,07
SVENSKAKomma igångHögtalaranslutning...7Ansluta andra källor...
SVENSKAViktiga punkter vid installationenOm denna eller annan elektronisk utrustning som innehållermikroprocessorer står påslagen alltför nära en tune
ENGLISHInserting the batteries Operating range of the remote control unit• Operate the remote control unit while pointing it towards theremote control
SVENSKAIläggning av batterier Fjärrkontrollens arbetsområde• Rikta fjärrkontrollen mot förstärkarens fjärrkontrollsensor sompå bilden till vänster och
SVENSKATUNER:Vid inspelning från tunern.DVD/AUX:Vid inspelning från en systemkomponent ansluten tillDVD/AUX-ingångarna.iINPUT SELECTOR-ratten• Används
SVENSKAOBSERVERA:Signaler sänds även från förutgångarna (PRE OUT) närdu använder högtalare. Ingen signal sänds när P.DIRECT väljs.OBSERVERA:PHONO-ingå
SVENSKAVARNING:Vissa funktioner på PMA-1500AE kan också styras viafjärrkontrollen som medföljer andra DENONförförstärkare.FjärrkontrollOBSERVERA:Med D
SVENSKA• Högtalarimpedans• Om högtalarsystemen A och B endast används separat, kanhögtalare med 4 till 16 Ω/ohm impedans anslutas.•Vid dubbelkoppling
SVENSKABDVD-Spelare (endast ljud)TunerCD-SpelareKassettdäck eller CD-inspelareKassettdäck eller MD-inspelareSkivspelare(För MC, MM)Jordkabel✽ Anslut j
SVENSKAManövrering• Kontrollera att alla anslutningar på bakpanelen är rätt gjorda.• Kontrollera polariteten (plus och minus) hos alla anslutningaroch
SVENSKAOBSERVERA:• Förstärkaren är försedd med fullt minnesskydd. Närströmmen slås på ställs INPUT SELECTOR-ratten i det lägeden befann sig i när strö
SVENSKA1. Har alla anslutningar gjorts rätt?2. Används apparaten enligt bruksanvisningens anvisningar?3. Används högtalare och andra musikkällor korre
SVENSKA2 EFFEKTFÖRSTÄR-KARDELNominell uteffekt:Båda kanaler drivna(8 Ω/ohm belastn.) 70 W + 70 W20 Hz ~ 20 kHz, T.H.D. 0,07%(4 Ω/ohm belastn.) 140 W
CD:Used to recording from the CD player.TUNER:Used to recording from the tuner.DVD/AUX:Used to recording component that connected to theDVD/AUX termin
Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.Printed in Japan 00D 511 4374 009TOKYO, JAPANwww.denon.com
Commentaires sur ces manuels